Le français convient il au blues ?
+30
jb28
miraldo
Nico
Christelle
vleb
MrClean
Struggleforlife
Mixolydian
TEPACOOL
lucky
RJDio
mube
gorax
Papaille
lezombie666
blues53
blackbert 2
Garbage Man
T.Jiel
Jack O' Diamonds
Catfish
sergio88
Flovia
Phil cotton color
Iceman
Jipes
Eldoro
Old_Debris
Jungleland
Devil's Slide
34 participants
Page 5 sur 6
Page 5 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Re: Le français convient il au blues ?
Tout à fait d'accord !sergio88 a écrit:Pour autant faut-il dénigrer, bânir le blues exprimé en français, en allemand, en ouzbek, en swahili, ou que sais-je encore ? Je préfère écouter quelqu'un qui joue et chante sincèrement son blues dans sa langue natale qu'il maîtrise, plutôt que d'essayer de chanter de façon catastrophique en anglais. Après on aime ou pas, chacun ses goûts et ses sensibilités. L'important c'est que le flambeau du blues soit porté afin qu'on l'écoute encore dans les décénies futures.@+
Phil cotton color- Chicago Hero
- Nombre de messages : 5303
Age : 69
Localisation : Paris
Date d'inscription : 30/12/2008
Re: Le français convient il au blues ?
Je crois que la question n'aura pas Une réponse.
RJDio- Mississippi Singer
- Nombre de messages : 827
Date d'inscription : 23/12/2010
Re: Le français convient il au blues ?
Bien entendu ! D'autant plus que ce sont toujours des questions "à tiroirs" qui engendrent des discussions qui dérivent peu à peu vers des réponses à d'autres questions ! Mais c'est tout à fait normal...RJDio a écrit:Je crois que la question n'aura pas Une réponse.
Phil cotton color- Chicago Hero
- Nombre de messages : 5303
Age : 69
Localisation : Paris
Date d'inscription : 30/12/2008
Re: Le français convient il au blues ?
D'accord avec toi, mais il est dommage que cela ne se passe pas comme cela sur tous les sujets, comme le foot par exemple.
RJDio- Mississippi Singer
- Nombre de messages : 827
Date d'inscription : 23/12/2010
Re: Le français convient il au blues ?
Hé hé...RJDio a écrit:D'accord avec toi, mais il est dommage que cela ne se passe pas comme cela sur tous les sujets, comme le foot par exemple.
Mais tant qu'on en reste au jeu, ça se passe bien dans les discussions foot du forum. Le problème à mon avis est que malheureusement on ne parle pas des footeux comme on parle des musiciens...
Mais bon, ce n'est pas le topic foot et puis on ne va pas relancer la polémique hein ?...
Phil cotton color- Chicago Hero
- Nombre de messages : 5303
Age : 69
Localisation : Paris
Date d'inscription : 30/12/2008
Re: Le français convient il au blues ?
RJDio a écrit:D'accord avec toi, mais il est dommage que cela ne se passe pas comme cela sur tous les sujets, comme le foot par exemple.
Comme sur le terrain, ça joue viril, mais pas méchant.
@+
_________________
Play fast. Life is short
https://so-photos.book.fr/
=================================
Le véritable mélomane est l'homme qui, entendant une femme chanter dans sa salle de bain, s'approche du trou de la serrure et y colle... l'oreille. Francis Blanche
sergio88- Admin
- Nombre de messages : 11279
Age : 61
Localisation : Epinal, enfin tout près.
Date d'inscription : 16/05/2006
Re: Le français convient il au blues ?
On s'en foot.
Un bon chanteur ça ne change pas le monde, mais ça fait du bien par où que ça passe (les oreilles à priori !).
Un bon chanteur ça ne change pas le monde, mais ça fait du bien par où que ça passe (les oreilles à priori !).
Invité- Invité
Re: Le français convient il au blues ?
Un bon chanteur il peut changer le monde, un musicien aussi, il y a des moments ou jadis cela c'est passé , ils changent le son,la vibration de la danse, la perception des choses,
ils donnes de nouveaux concepts, de nouvelle plage pour l'esprit
il fait trembler les certitudes
c'est le blues
alors que le blues ce chante en francais ou en chinois en 2011
le blues n'as plus de langues officiel depuis que nous sommes tous devenus esclaves de ceux qui nous payent pour vivre et pour fermer les yeux sur beaucoup de choses humaines et vitale
le blues c'est le cri de la liberté ,c'est pas une langue commune
c'est pour les Hommes
mais bon je suis pas cool
ils donnes de nouveaux concepts, de nouvelle plage pour l'esprit
il fait trembler les certitudes
c'est le blues
alors que le blues ce chante en francais ou en chinois en 2011
le blues n'as plus de langues officiel depuis que nous sommes tous devenus esclaves de ceux qui nous payent pour vivre et pour fermer les yeux sur beaucoup de choses humaines et vitale
le blues c'est le cri de la liberté ,c'est pas une langue commune
c'est pour les Hommes
mais bon je suis pas cool
TEPACOOL- At The Crossroad
- Nombre de messages : 81
Age : 71
Localisation : haut bugey
Date d'inscription : 23/11/2010
Re: Le français convient il au blues ?
Ceux de Lascaux je les connaissais pas mais ça devais déja taper sec , la liste est sans fin,la danse du soleil , dernierement le rock a changer la perception que le monde avait de lui même,le musique est porteuse des aspirations humaines non? Elle les subliment ,les exacerbent
j'aurais peut être jamais pris d'acide sans Led zep ou Magma ,ou lever le poing sans Dylan ou Béranger ou Trust , ou aimer le blues sans celui du dentiste de Vian que sais je!!
ce que je voulais dire
c'est l'esprit , le non dit, le feeling, plus que la langue qui fait que le blues convient au français
mais c'est mon point de vue ,ma vision,pas plus que la tienne ne vaux verité en toute amitié
j'aurais peut être jamais pris d'acide sans Led zep ou Magma ,ou lever le poing sans Dylan ou Béranger ou Trust , ou aimer le blues sans celui du dentiste de Vian que sais je!!
ce que je voulais dire
c'est l'esprit , le non dit, le feeling, plus que la langue qui fait que le blues convient au français
mais c'est mon point de vue ,ma vision,pas plus que la tienne ne vaux verité en toute amitié
TEPACOOL- At The Crossroad
- Nombre de messages : 81
Age : 71
Localisation : haut bugey
Date d'inscription : 23/11/2010
Re: Le français convient il au blues ?
Une remarque interrogative en passant.
La musique noire américaine (et en particulier le blues) a développé parallèlement un langage spécifique (expressions, argot et contractions de mots). Ne pourrait-on pas admettre l'idée que comme pour le rap qui utilise déjà un langage transformé, trituré, éclaté... , le blues en français sonnera mieux à travers une transformation spécifique de la langue ?
La musique noire américaine (et en particulier le blues) a développé parallèlement un langage spécifique (expressions, argot et contractions de mots). Ne pourrait-on pas admettre l'idée que comme pour le rap qui utilise déjà un langage transformé, trituré, éclaté... , le blues en français sonnera mieux à travers une transformation spécifique de la langue ?
Invité- Invité
Re: Le français convient il au blues ?
Dans le langage du blues il y a aussi pleins de métaphores destinées à faire comprendre autre chose que les textes qui sont chantés, c'est pas évident à manier ce genre littéraire et je ne sais pas ce que ça donnerait en français.
_________________
The blues are the roots
The rest are the fruits
http://aupaysdublues.free.fr/index.php
Re: Le français convient il au blues ?
Oui bien sûr, la culture est forcément différente. C'est pour celà qu'il ne sert à rien d'essayer de traduire mot à mot des paroles de chansons américaines, blues ou pas d'ailleurs. Il faut arriver à écrire "en français" dans tous les sens du terme, fond et forme.Jungleland a écrit:Dans le langage du blues il y a aussi pleins de métaphores destinées à faire comprendre autre chose que les textes qui sont chantés, c'est pas évident à manier ce genre littéraire et je ne sais pas ce que ça donnerait en français.
Phil cotton color- Chicago Hero
- Nombre de messages : 5303
Age : 69
Localisation : Paris
Date d'inscription : 30/12/2008
Re: Le français convient il au blues ?
A mon avis, faut un certain charisme, des textes forts et impressionistes...
Re: Le français convient il au blues ?
Je n'ai pas encore tout lu mais j'ai nénamoins déjà un avis...
Je pense que d'autres langues se prêtent au blues. C'est essentiellement une question de sonorité. A priori je ne chercherais pas de rimes en "i" ce qui aurait tendance à exclure l'italien mais je pense qu'on doit pouvoir trouver une sonorité qui convienne au blues dans chaque langue. Je ne suis pas linguiste mais bon, c'est mon avis et je le partage... A titre d'exmple, je me souviens d'un blues chanté en wallon de la région de Charleroi par un certain William Duncker qui était très attrayant du point de vue musical, rythmique, paroles et chant.
Toutefois le fait de comprendre ce qui se dit peut certainement enlever une partie du charme qui accompagne la chanson blues dans une autre langue.
Je me débrouille assez bien en anglais et je dois dire que les chansons anglaises, quelles qu'elles soient, perdent de leur attrait quand je les comprends bien. Ce n'est pas toujours évident du fait des accents et du fait que les chanteurs ne cherchent pas nécessairement à articuler distinctement mais quand on y arrive on est parfois sur le cul ! C'est pas toujours du Ferré, Brel ou Brassens... A noter que j'ai entendu du Brassens transcrit en blues et c'est PRODIGIEUX ! Comme quoi quand on a un texte...C'est comme le cinoche: quand on a un bon scénario...
Personnellement je pense que les chansons blues anglaises qui nous parviennent ont déjà fait l'objet d'un écrémage auprès du public local et que nous entendons donc des morceaux de "qualité supérieure". A l'inverse, le peu de vrais chanteurs de blues ayant pignon sur rue en France et en Belgique fait que l'on retombe toujours sur les 2 ou 3 mêmes inévitables artistes à qui l'on ne reconnaît pas nécessairement le charisme d'un vrai chanteur de blues. Il s'en dégage donc une fausse impression d'inadéquation entre le style et la langue. En décembre de l'année dernière je me suis acheté un cd de Thiéfaine consacré au blues (le titre m'échappe) et je le trouve vraiment très bon.
Je ne suis pas parvenu à compléter mon texte déjà publié mais je voudrais encore ajouter que la qualité du texte est essentielle.
Je me souviens de chansons de Brassens ayant fait l'objet d'adaptations en blues ( "La chasse au papillon", notamment ) tout à fait PRODIGIEUSES. Mais il est encore question d'adaptation alors que je pense qu'on peut produire un blues francophone de qualité au départ de textes spécifiques au morceau en question. C'est aussi pour cette raison que je suis venu à la guitare...
Edit Sergio88 : j'ai regroupé tes deux messages.
Je pense que d'autres langues se prêtent au blues. C'est essentiellement une question de sonorité. A priori je ne chercherais pas de rimes en "i" ce qui aurait tendance à exclure l'italien mais je pense qu'on doit pouvoir trouver une sonorité qui convienne au blues dans chaque langue. Je ne suis pas linguiste mais bon, c'est mon avis et je le partage... A titre d'exmple, je me souviens d'un blues chanté en wallon de la région de Charleroi par un certain William Duncker qui était très attrayant du point de vue musical, rythmique, paroles et chant.
Toutefois le fait de comprendre ce qui se dit peut certainement enlever une partie du charme qui accompagne la chanson blues dans une autre langue.
Je me débrouille assez bien en anglais et je dois dire que les chansons anglaises, quelles qu'elles soient, perdent de leur attrait quand je les comprends bien. Ce n'est pas toujours évident du fait des accents et du fait que les chanteurs ne cherchent pas nécessairement à articuler distinctement mais quand on y arrive on est parfois sur le cul ! C'est pas toujours du Ferré, Brel ou Brassens... A noter que j'ai entendu du Brassens transcrit en blues et c'est PRODIGIEUX ! Comme quoi quand on a un texte...C'est comme le cinoche: quand on a un bon scénario...
Personnellement je pense que les chansons blues anglaises qui nous parviennent ont déjà fait l'objet d'un écrémage auprès du public local et que nous entendons donc des morceaux de "qualité supérieure". A l'inverse, le peu de vrais chanteurs de blues ayant pignon sur rue en France et en Belgique fait que l'on retombe toujours sur les 2 ou 3 mêmes inévitables artistes à qui l'on ne reconnaît pas nécessairement le charisme d'un vrai chanteur de blues. Il s'en dégage donc une fausse impression d'inadéquation entre le style et la langue. En décembre de l'année dernière je me suis acheté un cd de Thiéfaine consacré au blues (le titre m'échappe) et je le trouve vraiment très bon.
Je ne suis pas parvenu à compléter mon texte déjà publié mais je voudrais encore ajouter que la qualité du texte est essentielle.
Je me souviens de chansons de Brassens ayant fait l'objet d'adaptations en blues ( "La chasse au papillon", notamment ) tout à fait PRODIGIEUSES. Mais il est encore question d'adaptation alors que je pense qu'on peut produire un blues francophone de qualité au départ de textes spécifiques au morceau en question. C'est aussi pour cette raison que je suis venu à la guitare...
Edit Sergio88 : j'ai regroupé tes deux messages.
Struggleforlife- Texas Howler
- Nombre de messages : 292
Age : 63
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 14/05/2011
Re: Le français convient il au blues ?
Un Blues en Francais cest comme des chansons de carnaval en Portugais...
Re: Le français convient il au blues ?
MrClean a écrit:Un Blues en Francais cest comme des chansons de carnaval en Portugais...
As-tu déjà entendu parler du carnaval de Rio?
Struggleforlife- Texas Howler
- Nombre de messages : 292
Age : 63
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 14/05/2011
Re: Le français convient il au blues ?
c'est donc moi qui aurai mal compris ton intervention...
Struggleforlife- Texas Howler
- Nombre de messages : 292
Age : 63
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 14/05/2011
Re: Le français convient il au blues ?
Tiens, voilà de quoi alimenter le débat :
http://virusdeblues.free.fr/WEBZINE03_PVF_avant-propos.htm
http://virusdeblues.free.fr/WEBZINE03_PVF_avant-propos.htm
vleb- Delta King
- Nombre de messages : 382
Localisation : Paris 15ème
Date d'inscription : 04/07/2006
Re: Le français convient il au blues ?
vleb a écrit:Tiens, voilà de quoi alimenter le débat :
http://virusdeblues.free.fr/WEBZINE03_PVF_avant-propos.htm
Très intéressant le portrait de Benoit Blue Boy Tiens je lui ai envoyé un album de Mojo ou figure notre reprise d'un de ces textes "J'Marche doucement" apparemmet ca lui a fait plaisir
Pas de doute que BBB ou Verbeke ainsi que Deraime et Personne dans un autre registre ont donné des lettres de noblesse au blues en francais
_________________
Jipes sur Youtube
Jipes Blues
Re: Le français convient il au blues ?
les Paroles de BBB sont terribles.
elles n'empêchent pas les double sens.
j'aime bien la phrase de Mark Twain...
c'est fou ce que ce mec peut passer dans une phrase, et ça passe aussi bien en anglais qu'en français d'ailleurs
elles n'empêchent pas les double sens.
vleb a écrit:Tiens, voilà de quoi alimenter le débat :
http://virusdeblues.free.fr/WEBZINE03_PVF_avant-propos.htm
j'aime bien la phrase de Mark Twain...
c'est fou ce que ce mec peut passer dans une phrase, et ça passe aussi bien en anglais qu'en français d'ailleurs
Re: Le français convient il au blues ?
Moi, j'aime beaucoup cette citation du 2ème paragraphe :
Peut-on chanter du blues en français ? Non, mais on s’en fout, on le fait quand même
vleb- Delta King
- Nombre de messages : 382
Localisation : Paris 15ème
Date d'inscription : 04/07/2006
Le blues : à des années lumières de la culture française
Le fondement du blues repose sur une seule et unique culture : celle des états unis d'Amérique. Les chansons sont farcies d’anecdotes de là-bas, sans parler de la manière de chanter, l'accent spécifique, ainsi que les milliards de références socio-culturelles, pour ne pas dire politiques. L'appartenance culturelle de ce style de musique si particulier est énorme, intemporelle, et plutôt unique en son genre. Dès lors il devient difficile d'imaginer un blues, parlé dans une autre langue, en l’occurrence le français, et relatant des faits de société français.
Difficile de s'imaginer chanter :
"oh ouais, il y a une inondation en Ardèche. J'ai dit, ouais, une inondation en Ardèche."
Bref, vous m'avez comprise. le Blues doit rester Ricain. Et avec l'accent svouplé.
Difficile de s'imaginer chanter :
"oh ouais, il y a une inondation en Ardèche. J'ai dit, ouais, une inondation en Ardèche."
Bref, vous m'avez comprise. le Blues doit rester Ricain. Et avec l'accent svouplé.
Christelle- I've got my guitar
- Nombre de messages : 3
Date d'inscription : 23/04/2012
Re: Le français convient il au blues ?
Haha, c'est vrai
Et il faut de la souffrance, de la vraie! Pour Son House (oui je sais, j'aime Son House) tout est une histoire de coeur
Vu que je peux pas poster de lien on triche un peu: http ... youtube.com/watch?v=sQ9CS-97KUA
Et il faut de la souffrance, de la vraie! Pour Son House (oui je sais, j'aime Son House) tout est une histoire de coeur
Vu que je peux pas poster de lien on triche un peu: http ... youtube.com/watch?v=sQ9CS-97KUA
Nico- Mannish Boy
- Nombre de messages : 31
Date d'inscription : 23/05/2012
Page 5 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Sujets similaires
» Les Compos à Tosh
» Podcast blues français
» Dixiefrog : un label blues français
» Hello! du Blues Acoustique fait maison et en français
» LUC ARTENO TRIO (Blues Rock en français) vidéos live medley
» Podcast blues français
» Dixiefrog : un label blues français
» Hello! du Blues Acoustique fait maison et en français
» LUC ARTENO TRIO (Blues Rock en français) vidéos live medley
Page 5 sur 6
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|
Hier à 19:38 par Mirage3
» ce que vous écoutez en ce moment!
Sam 9 Mar 2024 - 16:48 par Hoochie
» blues,what else?
Mer 20 Déc 2023 - 14:46 par Gallaguerre
» Unlimited Blues Time
Mar 5 Déc 2023 - 14:35 par Jipes
» Jimi Hendrix
Mer 15 Nov 2023 - 4:36 par fred-51
» blues au slide et wha wha
Lun 13 Nov 2023 - 20:06 par Mirage3
» SOME DROPS OF WATER
Jeu 2 Nov 2023 - 8:49 par Pierre-Emmanuel GILLET
» Clarence 'Guitar' Sims, aka Fillmore Slim
Jeu 21 Sep 2023 - 11:01 par rapido1
» Festival Mécleuves Terre de Blues 01 et 02 09/2023
Dim 20 Aoû 2023 - 23:14 par Jipes